El Gobierno de Aragón continúa con su labor de facilitar a la población migrante que vive en la Comunidad información acerca de la alerta sanitaria. Así, desde la Dirección General de Cooperación al Desarrollo e Inmigración se ha traducido a nueve idiomas (árabe, búlgaro, chino, español, francés, inglés, rumano, ucraniano, urdu) la información referente al Real Decreto 463/2020, de 14 de marzo, por el que se declara el Estado de Alarma, y las implicaciones que ello conlleva en cuanto a movilidad de personas, cierre de establecimientos y sanciones por incumplimiento. Esta documentación, que será distribuida entre ONGs, asociaciones, entidades locales e instituciones, se suma a la ya traducida en semanas anteriores sobre pautas higiénico-sanitarias, servicios sociales comarcales y recomendaciones para las trabajadoras domésticas. Toda la cartelería se encuentra disponible y actualizada en la página web https://www.aragon.es/en/-/igualdad-e-integracion-social y en las redes sociales @AragonSolidario (Twitter) y @AragonSinBulos (Instagram).
“El objetivo es favorecer el acceso inclusivo de toda la ciudadanía a una información seria y fiable, entendiendo que esto es crucial para contener el virus y mitigar sus efectos. Una ciudadanía bien informada es una ciudadanía que tiene las herramientas necesarias para hacer frente a la realidad compleja y dura que nos toca vivir en este momento”, señala la directora general del área, Natalia Salvo.
En los carteles se explica que se trata de una situación excepcional que persigue volver a la normalidad social tras la pandemia. Se indica la imposibilidad de salir a la vía pública al menos que se trate de una actividad esencial como ir a la compra, a la farmacia, a un hospital o para atender a personas dependientes. Asimismo, se subraya que el suministro de productos alimenticios está asegurado y que no se deben hacer grandes compras y se proporciona una lista de establecimientos que permaneceN abiertos durante el Estado de Alarma. Por último, se incluye que las sanciones por incumplimiento de la norma pueden ir hasta los 600.000 euros e incluso penas de prisión.
En esta misma línea, se han traducido los trámites en las Oficinas de Extranjería, ya que el servicio pasa a ser no presencial. Mientras dure el Estado de Alarma, serán los abogados quienes se pongan en contacto con los ciudadanos migrantes para tramitar documentos. Aquellos que dejen de tener vigencia durante este periodo se considerarán vigentes, el plazo de fin de la estancia autorizada se suspende debido al cierre de fronteras, que imposibilita el retorno, y las entrevistas en las Oficinas de Asilo y Refugio quedan suspendidas hasta nuevo aviso. En cuanto al servicio jurídico gratuito, se puede solicitar en el 976 714 000 o por correo inmigración@aragon.es.
Por otro lado, la Dirección General de Cooperación al Desarrollo e Inmigración pone a disposición de todos los Departamentos del Gobierno de Aragón su servicio de interpretación. El mismo “ha sido ampliado con un contrato excepcional a raíz del COVID-19”, explica Salvo. La finalidad es que cada Departamento pueda traducir la información que emita para que esta llegue con garantías a toda la ciudadanía.
El INAEM ha sido uno de los primeros en hacer uso del servicio y ha traducido a cuatro idiomas (árabe, francés, inglés y rumano) documentación del ámbito laboral sobre medidas de prestaciones por desempleo, prestaciones para quienes se encuentren en un ERTE, etc.
Esta acción de traducir a varios idiomas – los mayoritarios en la Comunidad- la información más relevante sobre el coronavirus convierte a Aragón en una de las comunidades pioneras en ofrecer este servicio y facilitar la igualdad informativa a todos sus ciudadanos.